FANDOM


We are! è la prima sigla di apertura.

Sigla Modifica

Il narratore introduce Gol D. Roger, descrivendolo come un uomo che ha ottenuto ricchezza, fama e potere, prima di parlare della sua esecuzione e delle sue ultime parole. Vengono spiegate le vele di una nave pirata, che mostrano il Jolly Roger, e molte altre navi vengono mostrate mentre preparano le proprie vele e salpano verso l'orizzonte. Il narratore afferma che il mondo è entrato nella "grande era dei pirati".

Rufy appare correndo su una collina, e salta giù dalla rupe che vi è alla cima. Rapidi flash del resto del suo equipaggio; Zoro con uno sguardo severo, Nami che saluta, Usop con le braccia conserte e Sanji con una sigaretta. Rufy quindi allunga il braccio alle sue spalle, prima di spararlo verso la Going Merry, aggrappandosi alla parte superiore dell'albero maestro e tirandosi verso di esso. Mentre cade appare il logo della serie, disegnato su una vecchia mappa.

Appare la Going Merry mentre naviga tra il mare mosso, assieme a dei giganteschi Re del mare tutti attorno ad essa. Quindi viene mostrata la parte frontale della nave, con Nami, Zoro, Usop e Sanji in piedi sulla prua, e Rufy appeso a testa in giù dalla polena. Rufy sorride e osserva i Re del mare. Quindi la Going Merry viene rappresentata mentre naviga su una mappa, saltando fuori dall'acqua.

Zoro usa la tecnica a tre spade contro molti nemici, sconfiggendoli tutti. Anche Sanji esegue una mossa della tecnica della gamba nera sconfiggendo un gran numero di nemici. Usop spara un uovo al volto di un avversario, che prende anche una botta in testa dal bastone di Nami. Appare un altro Re del mare che tenta di attaccare la ciurma, ma Rufy gli tira un pugno e lo sconfigge. Quindi vi sono rapide immagini di Bagy, Kuro e Creek.

In seguito Rufy atterra sul ponte, di fronte agli altri membri dell'equipaggio. Si alza e sorride, e vi sono rapidi flash di Arlong, Albida, Smoker e Dragon. Il Jolly Roger dei Pirati di Cappello di paglia appare sventolante. Rufy quindi fa ruotare il cappello di paglia e l'immagine si concentra su di esso. Il cappello è adesso indossato da Shanks, che si gira e viene seguito dal suo equipaggio: Lucky Lou, Yasop e Benn Beckman.

Infine Rufy, Nami, Zoro, Usop e Sanji sorridono e la Going Merry prende il largo.

Testi Modifica

Kanji Rōmaji Traduzione

ありったけの夢をかき集め
捜し物を探しに行くのさ ONE PIECE


羅針盤なんて 渋滞のもと
熱にうかされ 舵をとるのさ


ホコリかぶってた 宝の地図も
確かめたのなら 伝説じゃない!


個人的な嵐は 誰かの
バイオリズム乗っかって
思い過ごせばいい!


ありったけの夢をかき集め
捜し物を捜しにいくのさ
ポケットのコイン、それと
You wanna be my friend?
We are, we are on the cruise!
ウィーアー!


ぜんぶまに受けて 信じちゃっても
肩を押されて 1歩リードさ


今度会えたなら 話すつもりさ
それからのことと これからのこと


つまりいつも ピンチは誰かに
アピール出来る いいチャンス
自意識過剩に!


しみったれた夜をぶっとばせ!
宝箱に キョウミはないけど
ポケットのロマン、それと
You wanna be my friend?
We are, we are on the cruise!
ウィーアー!


ありったけの夢をかき集め
捜し物を探しに行くのさ
ポケットのコイン、それと
You wanna be my friend?
We are, we are on the cruise!
ウィーアー!


ウィーアー! ウィーアー!

Arittake no yume wo kakiatsume
Sagashi-mono wo sagashi ni yuku no sa ONE PIECE


Rashinban nante juutai no moto
Netsu ni ukasare kaji wo toru no sa


Hokori kabutteta takara no chizu mo
Tashikameta no nara densetsu janai!


Kojin-teki na arashi wa dareka no
BIORHYTHM nokkatte
Omoi sugoseba ii!


Arittake no yume wo kakiatsume
Sagashi mono wo sagashi ni yuku no sa
POCKET no COIN, sore to
YOU WANNA BE MY FRIEND?
WE ARE, WE ARE ON THE CRUISE!
WE ARE!


Zembu mani ukete shinji chattemo
Kata wo osarete iippo LEAD sa


Kondo aetanara hanasu tsumorisa
Sore kara no koto to kore kara no koto


Tsumari itsumo PINCH wa dareka ni
APPEAL dekiru ii CHANCE
Ji ishiki kajyoo ni!


Shimittareta yoru wo buttobase!
Takara bako ni kyoumi wa nai kedo
POCKET ni ROMAN, sore to
YOU WANNA BE MY FRIEND?
WE ARE, WE ARE ON THE CRUISE!
WE ARE!


Arittake no yume wo kakiatsume
Sagashi mono wo sagashi ni yuku no sa
POCKET no COIN, sore to
YOU WANNA BE MY FRIEND?
WE ARE, WE ARE ON THE CRUISE!
WE ARE!


WE ARE! WE ARE!

Mettendo insieme i nostri sogni
Andremo in cerca dei nostri desideri—One Piece


Le bussole causano solo ritardi
Pieno di emozione, prendo il timone


Anche se è una vecchia mappa del tesoro
Se verrà provata non sarà più una leggenda!


Per un desiderio personale devi solamente
Seguire le orme di qualcuno
È giusto pensarci!


Mettendo insieme i nostri sogni
Andremo in cerca dei nostri desideri
Una tasca piena di monete, e
Vorresti essere mio amico?
Ci siamo, siamo sulla rotta!
Ci siamo!


Anche se credo che tutto mi è stato detto
Le mie spalle sono spinte e faccio un passo avanti


Se mai ci incontreremo ancora, ti dirò tutto su
Cosa ho fatto e cosa ho intenzione di fare


Quindi essere in un pizzico è sempre
Una buona opportunità per attrarre qualcuno
Con eccesso di coscienza di sè!


Vinciamo la notte avara!
I forzieri non ci interessano
Una tasca piena di storie, e
Vorresti essere mio amico?
Ci siamo, siamo sulla rotta!
Ci siamo!


Mettendo insieme i nostri sogni
Andremo in cerca dei nostri desideri
Una tasca piena di monete, e
Vorresti essere mio amico?
Ci siamo, siamo sulla rotta!
Ci siamo!


Ci siamo! Ci siamo!


Versione della ciurma Modifica

Una versione di questa canzone è stata realizzata con il testo cantato dalla ciurma di Cappello di paglia.

Versione con 6/7 membri Versione con 9 membri

Ciurma
Arittake no yume wo kakiatsume
Sagashi-mono wo sagashi ni yuku no sa ONE PIECE


Nami
Ashinban nante jyutai no moto
Netsu ni ukasare kaji wo toru no sa


Rufy e Chopper
HOKORI ka butteta takara no chizu mo
Tashikameta no nara densetsu jyanai!


Rufy
Kojin teki na arashi wa dareka no
BIORHYTHM nokkatte
Omoi sugose ba ii


Ciurma
Arittakeno yume wo kakiatsume
Sagashi mono sagashini yuku no sa
POCKET no COIN, soreto
YOU WANNA BE MY FRIEND?
WE ARE, WE ARE ON THE CRUISE! WE ARE!


Zoro
Zembu mani ukete shinji chattemo
Kata wo osarete iippo LEAD sa


Sanji
Kondo aetanara hanasu tsumorisa
Sore kara no koto to kore kara no koto


Usop
Tsumari itsumo PINCH wa dareka ni
APPEAL dekiru ii CHANCE
Ji ishiki kajyoo ni!


Ciurma
Shimittareta yoru wo buttobase!
Takara bako ni KYOUMI wa nai kedo


Rufy
POCKET ni ROMAN, soreto
YOU WANNA BE MY FRIEND?


Ciurma
WE ARE, WE ARE ON THE CRUISE! WE ARE!


Arittake no yume wo kakiatsume
Sagashi mono wo sagas hi ni yuku no sa
POCKET no COIN, sore to
YOU WANNA BE MY FRIEND?
WE ARE, WE ARE ON THE CRUISE! WE ARE!


WE ARE!


Rufy
WE ARE!

Ciurma
Arittake no yume wo kakiatsume
Sagashi-mono wo sagashi ni yuku no sa ONE PIECE


Nami
Ashinban nante jyutai no moto
Netsu ni ukasare kaji wo toru no sa


Chopper e Robin
HOKORI ka butteta takara no chizu mo
Tashikameta no nara densetsu jyanai!


Rufy
Kojin teki na arashi wa dareka no
BIORHYTHM nokkatte
Omoi sugose ba ii


Ciurma
Arittakeno yume wo kakiatsume
Sagashi mono sagashini yuku no sa
POCKET no COIN, soreto
YOU WANNA BE MY FRIEND?
WE ARE, WE ARE ON THE CRUISE! WE ARE!


Zoro e Franky
Zembu mani ukete shinji chattemo
Kata wo osarete iippo LEAD sa


Sanji e Brook
Kondo aetanara hanasu tsumorisa
Sore kara no koto to kore kara no koto


Usop
Tsumari itsumo PINCH wa dareka ni
APPEAL dekiru ii CHANCE
Ji ishiki kajyoo ni!


Ciurma
Shimittareta yoru wo buttobase!
Takara bako ni KYOUMI wa nai kedo


Rufy
POCKET ni ROMAN, soreto
YOU WANNA BE MY FRIEND?


Ciurma
WE ARE, WE ARE ON THE CRUISE! WE ARE!


Arittake no yume wo kakiatsume
Sagashi mono wo sagas hi ni yuku no sa
POCKET no COIN, sore to
YOU WANNA BE MY FRIEND?
WE ARE, WE ARE ON THE CRUISE! WE ARE!


WE ARE!


Rufy
WE ARE!

Curiosità Modifica

  • Questa canzone è quella che possiede la maggior parte delle versioni ufficiali nell'intera serie; almeno sei, senza tener conto dei doppiaggi esteri.
  • Creek, nella prima versione di questa sigla, è stato disegnato con i capelli lunghi. Anche se ciò ha causato un po' di confusione tra i fan, l'immagine usata non è nient'altro che quella che compare negli avvisi di taglia, in contrapposizione con il suo aspetto reale.

Navigazione Modifica

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.