FANDOM


Memories è la prima sigla di chiusura dell'anime.

Sigla Modifica

La sigla inizia con Rufy che guarda l'oceano illuminato d'oro dal tramonto. Con il proseguimento della sigla si uniscono a lui anche Zoro, Nami, Usop e Sanji e l'immagine sullo sfondo si avvicina progressivamente al sole che tramonta.

Testo Modifica

Kanji

Rōmaji

Traduzione

小さな頃には宝の地図が 頭の中に浮かんでいて いつでも探したキセキの場所を 知らない誰かに負けないように

Chisana koro ni wa takara no chizu ga Atama no naka ni ukandeite Itsudemo sagashita kiseki no basho o Shiranai dareka ni makenai you ni

Quando ero piccolo, una mappa del tesoro si insinuò nella mia mente assicurandomi che nessuno di sconosciuto possa raggiungere il luogo miracoloso che io ho cercato

今ではほこりだらけの毎日 いつの日かすべての 時に身を委せるだけ

Ima de wa hokori darake no mainichi Itsu no hi ka subete no Toki ni mi o makaseru dake

Proprio ora la vita è piena di polvere un giorno la lascerò per passare del tempo altrove

もしも世界が変わるのなら 何も知らない頃の私に 連れていって 思い出が色あせないように

Moshi mo sekai ga kawaru no nara Nanimo shiranai koro no watashi ni Tsurete itte omoide ga iro asenai you ni

Se il mondo dovesse mai cambiare portami al me stesso che non ha mai saputo nulla accertandomi che i ricordi non sfumino

小さな頃から歌を唄って 夢見る心あたためてた みんなで真似した秘密のメロディー 今度は上手に聞こえるように

Chisana koro kara uta o utatte Yume miru kokoro atatameteta Minna de maneshita himitsu no merodi Kondo wa jouzu ni kikoeru you ni

Ho cantato sin da quando ero piccolo scaldando il mio cuore e i miei sogni la melodia segreta che tutti hanno imitato assicurandomi di farla meglio questa volta

今ではため息ついてばかりで 誰もまだ本当の 夢さえつかめないまま

Ima de wa tame iki tsuite bakari de Daremo mada hontou no Yume sae tsukamenai mama

Proprio ora continuo a sospirare tutti non sono ancora capaci di afferrare il vero sogno

もしも時代が戻るのなら 涙を知った頃の私に 連れていって せつなさが追いつかないように

Moshi mo jidai ga modoru no nara Namida o shitta koro no watashi ni Tsurete itte setsunasa ga oitsukanai you ni

Se mai il tempo tornasse indietro portami al me stesso che ha imparato a piangere assicurandomi che la solitudine non possa raggiungermi

もしも世界が変わるのなら 何も知らない頃の私に 連れていって 思い出が色あせないように

Moshi mo sekai ga kawaru no nara Nanimo shiranai koro no watashi ni Tsurete itte omoide ga iro asenai you ni

Se il mondo dovesse mai cambiare portami al me stesso che non ha mai saputo nulla accertandomi che i ricordi non sfumeranno

連れていって せつなさが追いつかないように

Tsurete itte setsunasa ga oitsukanai you ni

Assicurandomi che la solitudine non possa raggiungermi

Navigazione Modifica

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

Inoltre su FANDOM

Wiki casuale