FANDOM


Hands up! è la sedicesima sigla di apertura dell'anime.

Sigla Modifica

Sullo schermo bianco vengono disegnati e colorati i Pirati di Cappello di paglia durante un picnic prima che compaia il titolo. Poi vengono mostrati i membri dell'equipaggio mentre svolgono le proprie mansioni abituali: Nami disegna una cartina, Zoro si allena, Usop pesca, Chopper tritura delle erbe, Sanji cucina, Franky si guarda allo specchio, Nico Robin innaffia i fiori, Brook suona il violino e Rufy sorride seduto sulla polena della Thousand Sunny.

La ciurma combatte contro i sottoposti di Caesar Clown all'interno del laboratorio di Punk Hazard utilizzando le tecniche apprese durante i due anni di separazione. Poi si susseguono le immagini di Kin'emon, Momonosuke, i bambini di Punk Hazard, Smoker, Tashigi, i Marine della base G-5, Caesar Clown, Mone, Vergo e Don Quijote Do Flamingo. Vengono mostrate le scene della prima apparizione di Smiley e l'inizio dell'alleanza tra Rufy e Trafalgar D. Water Law.

Mentre sulla parte destra dello schermo la Thousand Sunny naviga attraversando vari climi e momenti del giorno sulla parte sinistra appaiono le sagome dei Pirati di Cappelli di paglia. Rufy cinge con le braccia tutta la ciurma e la Sunny prende il volo con il Coup de Burst e durante il volo i pirati guardano l'orizzonte. Si susseguono delle scene tratte da alcune cover e la sigla si conclude con i Pirati di Cappello di paglia davanti ad un muro che mostra il graffito "ONE PIECE".

Testo Modifica

Kanji

Rōmaji

Traduzione

今すぐにもっと HANDS UP! そう夢を唄って!

ima sugu ni motto HANDS UP! Sou yume wo utatte!

Ora alza ancora di più le mani al cielo! Intona questo sogno!

ずっと STAND UP! 折れない旗かかげ

zutto STAND UP! Orenai hata kakage!

Devi sempre alzarti! Sventola l'indistruttibile bandiera!

何度だって 壁を越えたんだ

nando datte kabe wo koetanda

Abbiamo superato così tanti ostacoli

止まらずに さあ行こう! HANDS UP!

tomarazuni saa yukou! HANDS UP!

Ora andiamo senza fermarci! Su le mani!

「もう少し進んだら、答えに辿りつけるだろう。」

mousukoshi susundara, kotae ni tadoritsukerudarou

Proseguendo ancora forse troveremo le risposte che stiamo cercando

信じ続け 突き進んできた 新しい世界

shinjitsuzuke tsukisusundekita atarashii sekai

Continuando a crederci arriveremo in un nuovo mondo

そうさ 僕らの夢の欠片は 一つになった

sousa, bokura no yume no kakera wa hitotsu ni natta

Così i frammenti dei nostri sogni diventeranno un tutt'uno

揺るがない 絆をつなぎ 眩しい未来へ!

yuruganai kizuna wo tsunagi mabushii mirai e!

L'unione dei nostri legami ci porterà ad un futuro raggiante!

今すぐにもっと HANDS UP! そう夢を唄って

ima sugu ni motto HANDS UP! Sou yume wo utatte

Ora alza ancora di più le mani al cielo! Intona questo sogno!

ずっと STAND UP! 折れない旗かかげ

zutto STAND UP! Orenai hata kakage

Devi sempre alzarti! Sventola l'indistruttibile bandiera!

何度だって 壁を越えたんだ

nando datte kabe wo koetanda

Abbiamo superato così tanti ostacoli

止まらずに さあ行こう!

tomarazuni saa yukou!

Adesso andiamo senza fermarci!

もっと LOOK UP! そう胸を張って!

motto LOOK UP! Sou mune wo hatte!

Guarda più in alto! Tieni la testa alta!

ずっと STEP UP! 波を飛び越えて!

zutto STEP UP! Nami wo tobikoete!

Fai sempre un passo avanti! Oltrepassa le onde!

願いをそっと ひとつなぎにして 未来へと さあ行こう!

negai wo sotto hitotsu naginishite, mirai e to saa yukou!

Con la gentilezza si stringono i legami e si va avanti!

残してきた足跡が いつかきっとまた誰かの

nokoshite kita ashiato ga itsuka kitto mata dareka no

Le impronte che abbiamo lasciato un giorno guideranno qualcun altro

「果てしなく長い旅」の道しるべになるだろう

hateshinaku nagai tabi no michishirube ni narudarou

in questo viaggio senza fine

始まりなんて誰もが同じで 突然なんだ

hajimari nante daremoga onajide totsuzen'nanda

L'inizio è lo stesso per tutti, sempre improvviso

その場所から一歩踏み出せば…夢が動きだす!

sono basho kara ippo fumidaseba yume ga ugokidasu!

Ma quando si comincia i sogni iniziano a realizzarsi!

今すぐにもっと HANDS UP! そう夢を唄って

ima sugu ni motto HANDS UP! Sou yume wo utatte

Ora alza ancora di più le mani al cielo! Intona questo sogno!

ずっと STAND UP! 折れない旗かかげ

zutto STAND UP! Orenai hata kakage

Devi sempre alzarti! Sventola l'indistruttibile bandiera!

何度だって 壁を越えたんだ

nando datte kabe wo koetanda

Abbiamo superato così tanti ostacoli

止まらずに さあ行こう!

tomarazuni saa yukou!

Ora andiamo avanti!

もっと LOOK UP! そう胸を張って!

motto LOOK UP! Sou mune wo hatte!

Guarda più in alto! Tieni la testa in alto!

ずっと STEP UP! 波を飛び越えて!

zutto STEP UP! Nami wo tobikoete!

Fai sempre un passo avanti! Oltrepassa le onde!

願いをそっと ひとつなぎにして 未来へと さあ行こう!

negai wo sotto hitotsu naginishite, mirai e to saa yukou!

Con la gentilezza si stringono i legami e si va avanti!

寄せては返す 波間に浮かんでいく

yosete wa kaesu nami mani ukande iku

Andiamo alla deriva cavalcando le onde

出逢い別れ、そして、また

deai wakare, soshite mada,

Nuovi incontri, nuovi addii, ma ancora

この旗の下で…

kono hata no shita de…

siamo sotto la stessa bandiera…

忘れたくない 痛みはこの胸に

wasuretakunai itami wa kono mune ni

Senza dimenticare le sofferenze che abbiamo sopportato

あの日そっと 刻み込んだんだ

ano hi sotto kizamikondanda

quel giorno rimasto impresso nel mio cuore

誰にも負けない 自由なこの手に

dare ni mo makenai jiyuu wo kono te ni

Una libertà che nessuno potrà ostacolare

握りしめて 行くんだ!

nigirishimete ikunda!

non mi abbandonerà mai!

今すぐにもっと HANDS UP! そう夢を唄って

ima sugu ni motto HANDS UP! Sou yume wo utatte

Ora alza ancora di più le mani al cielo! Intona questo sogno!

ずっと STAND UP! 折れない旗かかげ

zutto STAND UP! Orenai hata kakage

Devi sempre alzarti! Sventola l'indistruttibile bandiera!

何度だって 壁を越えたんだ

nando datte kabe wo koetanda

Abbiamo superato così tanti ostacoli

止まらずに さあ行こう!

tomarazuni saa yukou!

Ora andiamo avanti!

もっと LOOK UP! そう胸を張って!

motto LOOK UP! Sou mune wo hatte!

Guarda più in alto! Tieni la testa in alto!

ずっと STEP UP! 波を飛び越えて!

zutto STEP UP! Nami wo tobikoete!

Fai sempre un passo avanti! Oltrepassa le onde!

願いをそっと ひとつなぎにして 未来へと さあ行こう!

negai wo sotto hitotsu naginishite, mirai e to saa yukou!

Con la gentilezza si stringono i legami e si va avanti!

HANDS UP!

Hands up!

Su le mani!

Curiosità Modifica

  • All'interno della sigla sono presenti alcuni errori di animazione:
    • Quando Rufy è seduto sulla polena della Thousand Sunny i suoi piedi sono invertiti.
    • Quando Smiley prende forma, Sanji nel corpo di Nami indossa il secondo cappotto creato da Kin'emon al posto di quello che dovrebbe avere in quel momento.
    • Quando alla fine i Pirati di Cappello di paglia guardano l'orizzonte Usop appare con le labbra troppo sottili.

Navigazione Modifica

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.