FANDOM


Fish è la sesta sigla di chiusura dell'anime.

Sigla Modifica

L'intera sigla è dedicata al nuovo medico di bordo dei Pirati di Cappello di paglia, TonyTony Chopper. Prima guarda l'orizzonte seduto sulla polena della Going Merry, il posto abitualmente occupato da Rufy; poi Nami gli mostra il Log Pose.

Dopo un flashback di Chopper con il dottor Hillk la ciurma sbarca su un'isola dove il naso della renna viene pizzicato da un paguro e poi curato da Nami e Bibi.

Chopper poi vola in un cesto trasportato da uno pterodattilo ed esplora il fondale marino con Usop.

Infine i Pirati di Cappello di paglia si riposano e Chopper dorme appoggiandosi a Karl e facendo cadere a terra il guscio di un paguro.

Testo Modifica

Kanji

Rōmaji

Traduzione

かかえきれない程の 星空いだいて 解き放とう 置いてゆこう 子供のころ夢見た 冒険家みたいで 思いの果てに 連なってゆくよ

Kakaekirenai hodo no hoshizora idaite Tokihanatou oite yukou Kodomo no koro yume mita boukenka mitai de Omoi no hate ni tsurenatte yuku yo

Più provavo a smettere di portarlo, più ho abbracciato il cielo stellato provando a realizzarlo e lasciarmelo alle spalle come le avventure che sognavo quando ero bambino continuerò a estendere i limiti di questi sentimenti

すくいあげた手のひらから こぼれ落ちる 砂と時間 このために 生まれてきたと教えてくれる

Sukuiageta tenohira kara koboreochiru suna to jikan Kono tame ni umarete kita to oshiete kureru

La sabbia e il tempo scivolavano dalle mie mani quando li raccoglievo tu mi insegnerai che questo è il motivo per cui sono nato

転げ落ちそうなスピードで ボクら 泳ぎつづけよう そして誰も 知らない白浜へ いつか 打ち上げられるまで

Korogeochisou na supīdo de Bokura oyogitsuzukeyou Soshite dare mo shiranai shirahama he itsuka Uchiagerareru made

Continuiamo a nuotare a una velocità vicina al limite finché un giorno non ci laveremo su una spiaggia di sabbia bianca che nessuno conosce

もう何も覆い隠す 必要はないから 意識しなくていい 脱ぎすてよう 考えはじめると どんどん遅れるんだ 軽い眠気に そっと浮かんでよう

Mou nani mo ooikakusu hitsuyou hanai kara Ishiki shinakuteii nugisuteyou Kangaehajimeru to dondon okurerun da Karui nemuke ni sotto ukandeyou

Non nascondo più nulla perché non è necessario se non ne sei consapevole gettiamolo via una volta che comincerai a contemplarlo cadrai velocemente indietro galleggiamo dolcemente in una dolce sonnolenza

銀色に光るウロコが 月明かりを はねかえす 計算された夜にポッカリ穴空けようよ

Giniro ni hikaru uroko ga tsukiakari wo hanekaesu Keisan sareta yoru ni pokkari ana akeyou yo

Le scale d'argento splendente riflettono la luce lunare apriamo il varco in quella notte che abbiamo predetto

波にのまれたとしても ボクはキミを 放さない そして誰も 知らない白浜へ いつか 打ち上げられるまで

Nami ni nomareta to shite mo Boku ha kimi wo hanasanai Soshite dare mo shiranai shirahama e itsuka Uchiagerareru made

Anche se siamo inghiottiti dalle onde non ti lascerò andare finché un giorno non ci laveremo su una spiaggia di sabbia bianca che nessuno conosce

すくいあげた手のひらから こぼれ落ちる 砂と時間 このために 生まれてきたと教えてくれる

Sukuiageta tenohira kara koboreochiru suna to jikan Kono tame ni umarete kita to oshiete kureru

La sabbia e il tempo scivolavano dalle mie mani quando li raccoglievo tu mi insegnerai che questo è il motivo per cui sono nato

転げ落ちそうなスピードで ボクら 泳ぎつづけよう そして誰も 知らない白浜へ いつか 打ち上げられるまで

Korogeochisou na supīdo de Bokura oyogitsuzukeyou Soshite dare mo shiranai shirahama he itsuka Uchiagerareru made

Continuiamo a nuotare a una velocità vicina al limite finché un giorno non ci laveremo su una spiaggia di sabbia bianca che nessuno conosce

Navigazione Modifica

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.